“dog”

the word of today is …


“dog”



ご存知の英単語“dog”です。


日本語の意味は「犬」です。



そこへ、恐怖の質問が投げかけられます(笑)。

“Could you tell me what dog is?”



今日は、この質問に答えれるようになりましょう!



日本語で「犬」を説明してみましょう。

「4本足でしっぽがあり、多くの人々がペットとして飼ったり、
狩りなどのために飼っている動物」



では“核”となる単語(名詞句)を決めましょう。



そして、どうするんでしたっけ??


そうです。ここへドンドンと補足をしていくんです!



今回は「動物」に目をつけましょうか。

“animal”です。



「動物」

an animal (※1)


「4本足でしっぽがある動物」

an animal with four legs and a tail (※2)


「4本足でしっぽがあり、多くの人々がペットとして飼う動物」

an animal with four legs and a tail that many people keep as a pet
(※3)


「4本足でしっぽがあり、多くの人々がペットとして飼ったり、
狩りなどのために飼っている動物」

an animal with four legs and a tail that many people keep as a pet
or for hunting, etc (※4)


↑コレが英英辞典に書かれている文です。ここまで言えたら完璧です!



では、(※)のポイントを説明します。



※1 文頭の名詞には、特に注意を!

今回の“animal”は、加算名詞(数えられる名詞)です。

“animal”は「母音」で始まるので、“an animal”ですね。

当たり前のことなんですが、いざ話すとなると、なかなか言えないもの
なんですよ。


※2 補足の王道“with”“and”

創刊号の“apple”でも紹介しましたね。

“a round fruit with shiny red or green skin and firm white flesh”
「明るい赤か緑の皮と、堅くて白い果肉の、丸い果物」

“with”で、ひっつけておいて、“and”でさらなる補足をするパターン。

an animal with four legs and a tail

「4本足で(一本の)しっぽがある動物」

“tail”の前の冠詞を忘れないようにして下さいね!

-日本人は冠詞を忘れる- のレッテルを剥がしてしまいましょう!!


※3 前置詞の“as”と、目的格の関係詞“that”

また登場です。日本人が大の苦手である“as”

前置詞の“as”「〜として」です。

“many people keep as a pet”「多くの人々がペットとして飼う」


そして、目的格の関係詞“that”です。

(1)the fish that I ate yesterday (昨日に私が食べた魚)

(2)an animal that many people keep as a pet
(多くの人々がペットとして飼っている動物)

(1)の“that”は“the fish”を表し、“the fish”は「私が食べたもの」
という目的語になります。

(2)も同様です。

主格であろうが目的格であろうが“that”は、なかなか使いこなせません。
日々、練習あるのみです!!


※4 “with”“and”に次ぐ補足の王道“or”

ここで紹介する“or”は「等位接続詞」といい、2つ以上の語・句・節を
文法上対等の関係で結ぶ接続詞のことです。

例文です。

(a) Will you go by train or by plane?

↑この文(a)は、

“Will you go by train?”と“Will you go by plane?”を

“or”を用いることで一つの文にしたものです。

では、次の文(b)を見てみましょう。

(b) that many people keep as a pet or for hunting, etc

↑この文(b)は、

“that many people keep as a pet”と

“that many people keep for hunting, etc”を

“or”で一つの文にまとめています。


そして、英訳をする際に、少しオシャレな表現“,etc”

しかし、これは表記する際には使いますが、話す際には用いられません。

話す場合は“or something”なんて言い方がオシャレですね。

“〜 keep for hunting or something”なんてサラっと言えたら、

かなりイケてますよ!!




さて、もう一度“dog”「犬」を英語で説明してみましょう。

(The word“dog”means) an animal with four legs and a tail that many

people keep as a pet or for hunting, etc(.)
この記事へのコメント
アウトレット モンクレール
Posted by チャンルー ブレスレット at 2013年08月04日 04:27
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。